Páginas vistas en total

miércoles, 18 de octubre de 2017

Traduccion Mary Shelley's Frankenstein v1.1 SNES en Castellano



Juego de acción y plataformas, basado en la pelicula
 del mismo nombre, en el que controlamos al monstruo
 de Frankestein a través de 6 niveles plagados 
de peligros






V 1.1

6 comentarios:

  1. esta traduccion no la vi en romhacking je,menos mal que visite tu blog!este juego no lo tenia en mi romset personal pero con una traduccion a español ahora ya dan ganas de tenerlo si o si;)

    ResponderEliminar
  2. hola semcoman aqui voy:
    1-en el primer nivel al obtener el libro rojo dice unsando.
    2-al terminar el nivel 1 en la narracion dice cemeterio y mosntruo.
    3-nivel 2 libro rojo dice cerradula y cuando encuentras el trozo de papel antes de la araña dice conocimienro.
    4-al terminar nivel 2 en la narracion hay una parte que dice algien.
    5-nivel 3 libro rojo dice tocica,trozo de papel conocimento.
    6-al terminar nivel 4 en la narracion hay una parte que dice asegura tendria que ser asegurar.
    7-nivel 5 libro marron dice las lenters tendria que ser los lentes,trozo de papel dice derretir la pares creo que hay va las paredes,al obtener item del libro naval adelante dice onocimiento en el inventario.
    8-al terminar nivel 5 en la narracion dice captain,nivel 6 libro rojo dice cauna chispa seria una,trozo de papel dice furgo,dentro del barco hay otro trozo de papel pero lo que dice esta en ingles lo mismo pasa con un libro marron que esta cerca del jefe final,en el inventario al mezclar ciertos items te da la polvora pero en el inventario dice polvorinx.
    10-en la narracion final hay una parte que dice parair tendria que estar separado esa parte.
    bueno eso es todo lo que encontre.

    ResponderEliminar
  3. semco al obtener el item del libro naval en el nivel cinco todavia sigue diciendo en el inventario onocimiento y en el nivel 6 los dos trozos de papel y el libro marron en la parte de adentro del barco siguen estando en ingles,luego lo demas esta todo bien.

    ResponderEliminar
  4. hola señor victor semcostein me preguntaba si aun no la tienes lista la correccion o la criatura no se deja corregir jejeje.

    ResponderEliminar
  5. Se te ocurre traducir unos titulos que nadie conoce, Eres como un heroe sin capa :)

    ResponderEliminar