Páginas vistas en total

sábado, 26 de octubre de 2019

jueves, 17 de octubre de 2019

Traducción de LAST BIBLE III de SNES en Castellano v1.1



Desarrollado por Multimedia Intelligence Transfer 
(Revelations: The Demon Slayer, DemiKids: Dark Version / DemiKids: Light Version) 
y distribuido por Atlus en 1995, este RPG por turnos es un spin-off de la serie Shin Megami Tensei con el que Atlus buscaba ofrecer un juego de rol de corte más tradicional, cambiando su concepto de dungeon crawler y el Tokio postapocalíptico por un desarrollo de juego y una ambientación más clásica, aunque conservando señas de identidad de los Shin Megami Tensei como una historia con trasfondo oscuro y la negociación o fusión de monstruos.








(v1.1) 17 / 10 / 2019

Esta traducción está basada en la genial versión en inglés de
Tom, DDSTranslation y FlashPV.



jueves, 10 de octubre de 2019

Traducción de Tenshi no Uta de SNES en Castellano


Tenshi no Uta: Shiroki Tsubasa no Inori ("Angel's Tears: Prayer of the White Wing") es el tercer juego de Tenshi no Uta: una franquicia en serie de JRPGs de fantasía basados en la mitología celta y temas románticos. Los dos primeros juegos fueron exclusivos de la consola PC Engine Super CD-ROM, mientras que éste es exclusivo de Super Famicom. Como tal, su historia sólo está ligeramente conectada a las dos primeras (que están fuertemente vinculadas).

El juego es un JRPG basado en turnos en el modelo Dragon Quest: el jugador puede ver a los enemigos contra los que está luchando y debe seleccionar acciones para ese turno, en cuyo momento los monstruos y los aliados se atacarán entre sí en un orden dictado por sus estadísticas de velocidad. Ni el juego ni sus predecesores fueron lanzados fuera de Japón.









Esta traducción está basada en la genial versión inglesa que nos ofrecieron 
Liana y Nightcrawler.
El parche en Inglés lo podéis descargar desde Nightcrawler's Translation Corporation

Y el parche en Castellano desde aquí mismo.

V 1.0
 (10 - Octubre - 2019)




lunes, 4 de febrero de 2019

Traducción de UNDERCOVER COPS v1.1 de SNES en Castellano


Undercover Cops es un videojuego de la compañía Irem publicado originalmente como arcade en julio de 1992, y luego para Super Famicom en marzo de 1995. Es el primer intento de Irem en el género beat 'em up al estilo del videojuego Final Fight de Capcom. Los jugadores controlan los miembros de un grupo de policías encubiertos que lucha contra el crimen acabando con los matones en una Nueva York del año 2043.



La historia está protagonizada por un grupo de policías encubiertos encargardos de limpiar la ciudad de matones y mantener Nueva York libre de delitos. Nosotros podemos ser uno de los tres personajes a elegir.

Los gráficos nos muestran una ciudad apocalíptica y en la que el caos se ha instaurado. Los escenarios, inmensa y genialmente detallados, son solo una parte del despliegue gráfico del que hace gala, y los personajes están genialmente animados, al igual que todo el elenco de enemigos "aporreables" y jefes finales.

El juego tiene una atmósfera muy conseguida en la que rápidamente nos vemos inmersos. A pesar de que las animaciones de los personajes han sido discutas en algunas ocasiones, Undercover COPS roza el notable alto en unos gráficos a los que acompaña una banda sonora a su altura.



v1.1 (02 Julio 2019)

Traducción de IHATOVO MONOGATARI de SNES en Castellano


Ihatovo Monogatari (Las historias de Ihatovo) es un juego de aventura en
el que puedes manejar libremente a tu personaje por todo el mundo. No hay
peleas en el juego y no hay rompecabezas, pero hay momentos en los que
endrás que recoger y usar objetos. El juego progresa principalmente a 
través de conversaciones con diferentes personajes que se encuentran por
todo Ihatovo.

Inspirado en las historias de Kenji Miyazawa, la historia cubre nueve 
capítulos en entornos surrealistas. El final implica hablar con el propio
Sr. Miyazawa y regresar al mundo real a través del Ferrocarril Galáctico.






v 1.2