Páginas vistas en total

jueves, 12 de noviembre de 2020

Traducción de TETRIS BATTLE GAIDEN de SNES en Castellano

 


Tetris Battle Gaiden es un juego competitivo, no hay modo para jugar en solitario sumando puntos hasta el infinito, se centra siempre en combates entre el jugador y la consola (u otro jugador) algo que es bastante común en muchos juegos de puzle. Como viene siendo habitual, la manera de derrotar el rival es conseguir que su parte de la pantalla se llene de piezas hasta que toquen el borde superior, algo que se puede conseguir de la manera clásica (haciendo varias líneas a la vez, para que pasen al lado del rival) o a base de ataques mágicos.




Antes de empezar la partida tenemos que elegir nuestro personaje, cada personaje posee 4 magias diferentes, que van del nivel 1 al 4, y que sólo podremos ejecutar si tenemos suficientes bolas mágicas, que se encuentran dentro de algunas fichas de Tetris y que conseguiremos si hacemos una línea donde haya una o más de estas bolas.




Veamos a los personajes.

La magia de nivel 1 de Chamán apila las piezas de Tetris de nuestra pantalla a ambos lados y deja un agujero en medio, una magia defensiva muy útil que puede salvarnos de más de una derrota, aunque tiene el inconveniente de que suele quitar muchas de la bolas mágicas que haya en pantalla. La magia de nivel 2 hace que las piezas que controla el oponente roten sin control, cuando intenta avanzar rápidamente hacia abajo con ellas. Su magia de nivel 3 invoca a la muerte (literalmente) que se encargará de subir la pantalla del rival, acercándolo a la derrota y por último, su magia más poderosa, la de nivel 4, es precisamente lo mejor y peor del personaje, pues en lugar de tener una magia propia, usará cualquier magia de nivel 4 de otro personaje de manera aleatoria. Esto no sería malo si no fuese porque algunas magias de nivel 4 están pensadas para atacar al rival y otras para quitarnos piezas a nosotros y salvarnos de la derrota, de manera que puede que tengáis al rival contra las cuerdas, a punto de morir, uséis la magia de nivel 4 y os salga un especial que os elimine líneas a vosotros y no le haga nada al rival, o todo lo contrario, que necesitéis un especial que os quite fichas de vuestra pantalla y os salga uno que ataque al rival pero no os ayude, dejándoos igualmente en una situación de derrota segura.



Halloween: La calabaza de Halloween tiene algunas magias realmente extrañas, por ejemplo puede “apagar las luces” de la pantalla del contrario (de manera que lo único que ilumine sea la pieza de Tetris que mueva) también puede robar las bolas de magia que tenga acumuladas el rival (una guarrada tremendamente útil) o hacer que exploten las piezas que tiene colocadas el contrario en su pantalla, dejándola llena de agujeros y dificultando así que haga líneas.


Mirurun: Este conejo rosa parece inofensivo pero es muy puñetero y versátil, pues sus magias son muy variadas.
Es capaz de aplastar líneas de su propia pantalla, cambiar los controles del rival durante unos segundos, hacer subir líneas en la pantalla del rival o directamente, modificar la pantalla con su psicodélica magia de nivel 4, dejándola con un aspecto totalmente imprevisible.


Aladín: Este personaje tiene algunas de las magias más raras de todo el juego, pues no solo puede protegerse de las líneas del rival, sino que es capaz de copiar su parte de la pantalla para ponérsela al contrario y su magia de nivel 4 consiste en saltarse lo más sagrado de Tetris, pues podéis controlar 2 piezas del rival y hacerle un estropicio en la pantalla. Aladín es un personaje que no posee magias para subir muchas líneas al rival de golpe, pero de una manera u otra, siempre tiene el control de la partida.


Princesa: Otro personaje que no os debe de engañar por su aspecto, pues no sólo puede fulminar una columna de 3 piezas de su pantalla dejando un hueco para otras piezas, sino que también puede protegerse de los ataques mágicos del rival (algo muy útil, cuando estáis ganando con mucha ventaja y el rival intenta remontar o en la situación contraria, cuando estáis a un paso de la derrota e intentan remataros con una magia), además puede molestar mucho al rival a base de copiar su pantalla y evitando que mueva las piezas con normalidad. 

 
Los Bits: Cometeríais un error si subestimáis a estos 5 enanitos (o duendes, niños o lo que sean), pues sus magias son tremendamente útiles y muy molestas. Especialmente porque son capaces de robar las bolas mágicas que el rival tenga en su pantalla y porque pueden provocar que se repita la misma pieza (para ambos rivales) durante unos segundos, de manera que si usamos ese poder con cabeza podemos montar un auténtico caos. ¿Os imagináis tener la pantalla hasta arriba, con el típico hueco al lado y poder usar 4 o 5 piezas largas seguidas para mandarle al rival más de 12 filas en apenas unos segundos o usar este poder cuando aparezca una pieza con una bola mágica dentro para llenar la pantalla de bolas mágicas y poder usar poderes sin descanso?


Ninja: Este ninja y su rana son personajes muy interesantes y algunos de sus poderes tienen propiedades únicas, como por ejemplo la telaraña que hace que las piezas del rival se queden pegadas a ella y no caigan al hacer una línea, o su habilidad para mover las piezas que haya colocadas en su pantalla hacia un lado (de manera que si conseguimos un palo largo podremos hacer líneas fácilmente y mandárselas al rival), por si esto fuera poco, el ninja tiene un ataque tras el cual no podremos saber cuales serán nuestras siguientes piezas, ya que cambiarán en el último momento.


Lobisón: El lobo samurái es un personaje cuyas magias son medidas, pero eficaces. Puede usar su espada para cortar la parte superior de nuestra pantalla (quitando las típicas piezas que sobresalen) puede evitar que el rival presione abajo para mover sus piezas rápidamente, de manera que tenga que esperar a que bajen a su velocidad normal (algo muy molesto y que permite a Lobisón tener el control de la partida temporalmente) y además es capaz de hacer que las líneas que os envíe el rival, en lugar de subir vuestras piezas, las bajen. Su especial de nivel 4 congela vuestra pantalla y si hacéis líneas las piezas caerán a trozos provocando un efecto avalancha que puede desencadenar en nuevas líneas. Sin embargo, este efecto dura muy poco y solo es útil si habéis colocado las piezas de manera que podáis sacarle provecho.


Dragón y Gran Princesa: Son los jefes finales del juego y por lo tanto tienen las mejores magias para ganaros. El dragón puede pisar (literalmente) su pantalla, comprimiendo las piezas que tenga y también es capaz de cambiaros los controles durante unos momentos, y la Reina… bueno, si os digo que es capaz de vaciar toda su pantalla usando una de sus magias, ya os dais cuenta de lo difícil que puede ser derrotarla ¿verdad?

Es muy posible que leyendo todo lo relacionado con magias y ataques especiales se os haya pasado por la cabeza “eso es muy complicado, yo prefiero el Tetris normal” pero ¿sabéis que? Este juego también incluye la opción de jugar como si fuese el Tetris normal, de manera que podéis derrotar a los enemigos a base de líneas, sin que hayan magias de por medio. También existe un donde sí se incluyen las magias, pero se modifica la gravedad en las piezas, lo cual suma hasta 3 modos distintos de disfrutar de este grandísimo juego, que en ningún momento abandona la jugabilidad endiablada de Tetris.

Dadle una oportunidad a Tetris Battle Gaiden ¡no os arrepentiréis!



Esta traducción está basada en la versión inglesa que nos ofrecieron 
Tom, FlsahPV y DDS
El parche en Inglés lo podéis descargar desde 


V1.1 (12-Noviembre-2020) 

domingo, 18 de octubre de 2020

Traducción de Nekketsu Tairiku: BURNING HEROES de SNES en Castellano




Burning Heroes es un formidable RPG por turnos de Enix (1995) que se centra en las vidas de cuatro luchadores que persiguen escenarios independientes. A lo largo del camino, cuatro héroes más se desbloquean. Por separado, los ocho aprenden que la pesadilla de su existencia es la misma entidad maligna. 























Esta traducción está basada en la versión inglesa realizida por Dynamic-Designs
       El parche en Inglés también lo podéis descargar desde Romhacking.net


V1.1 (18-10-2020)


Si queréis una review extensa y con buen criterio, pasaos por el blog del amigo


                                


sábado, 11 de enero de 2020

Traducción de SENGOKU DENSHOU de SNES en Castellano


La versión para Super Nntendo de Sengoku Denshou fue programada, publicada y distribuida por Data East, saliendo exclusivamente en Japón el 19 de septiembre de 1993, y aunque se esperaba una versión americana con el nombre simplemente de Sengoku, finalmente el lanzamiendo en ese país fue cancelado. Nos encontramos ante una conversión bastante floja del original, sobre todo comparándola conversiones bastante buenas como la de Mega CD, y aunque es un juego mediocre tenemos como resultado un beat'em up entretenido.



Aquí nos encontramos con un "yo contra el barrio" que respeta bastantes elementos del original, pero que va también muy por libre. En el juego está presenta las armas y las transformaciones del personaje al derrotar enemigos, pero no funcionan del todo igual. Un ejemplo es que las transformaciones no se pueden alternar, sino que se mantiene constantes durante un tiempo limitado, y además hay cambios en el desarrollo de los niveles, pero el estilo básico del juego se respeta.

Samurái: Lento pero va armado con una poderosa espada. Muy útil para luchar contra otros samuráis. Los power-ups hacen que su espada lance proyectiles mágicos.

Ninja: Se puede velozmente por el escenario. Los power-ups le permiten lanzar shuriken de tres en tres con un amplio rango de ataque.

Lobo: Es rápido y tiene un ataque aéreo muy potente. Los power-ups le permiten lanzar potentes proyectiles mágicos.

Así que nos encontramos con un "yo contra el barrio" que respeta bastantes elementos del original, pero que va también muy por libre. En el juego está presenta las armas y las transformaciones del personaje al derrotar enemigos, pero no funcionan del todo igual. Un ejemplo es que las transformaciones no se pueden alternar, sino que se mantiene constantes durante un tiempo limitado, y además hay cambios en el desarrollo de los niveles, pero el estilo básico del juego se respeta.


En cuanto a la jugabilidad, el estilo de juego tiene una mecánica que, pese a que se comparten elementos con el Sengoku original, se parece más a un Final Fight, pero aún siendo muy inferior al arcade logra su propósito de entretener, y además tenemos un control correcto sobre un personaje que responde bien al pad. Por otro lado, tiene una buena extensión buena y un nivel de dificutlad que tira a elevado.



Esta traducción está basada en la versión inglesa realizida por
Vice Translations
El parche en Inglés lo podéis descargar desde Romhacking.net.


V1.0 (11-01-2020)









viernes, 22 de noviembre de 2019

Traducción de DUAL ORB II de SNES en Castellano.


Dual Orb 2 es un RPG japonés de la vieja escuela, pero con agregados y particularidades que lo hacen único. Los combates se realizan en una pantalla con vista de 45 grados, y los ataques son por turnos que dependen de la velocidad de los contrincantes; esto otorga más ataques por jugada, algo que por supuesto generalmente beneficia a tus enemigos. El sistema de armas también incluye una novedad interesante: existe la posibilidad de forjar las armas antiguas, dándoles más poder y versatilidad. Las decisiones sobre mejorar tu arma o comprar una nueva implican una gran variabilidad y posibilidades de elección; además, cada una se verá diferente en manos de tu personaje.

La dificultad del juego, inicialmente baja, aumenta drásticamente a medida que avanzas; de hecho, este es uno de los RPG más difíciles que hayan pasado por la SNES. Pero también uno de los de mejor historia! La mezcla entre el reto y el desarrollo del guión hará que valga la pena cada segundo que inviertas en mejorar a tus personajes.















Esta traducción está basada en la versión inglesa que nos ofrecieron 
 Nightcrawler y Akujin
El parche en Inglés lo podéis descargar desde Nightcrawler's Translation Corporation

Mi más sincero agradecimiento para Jonny de RPGONE 

V1.0 (26-08-2020 )



jueves, 17 de octubre de 2019

Traducción de LAST BIBLE III de SNES en Castellano v1.1



Desarrollado por Multimedia Intelligence Transfer 
(Revelations: The Demon Slayer, DemiKids: Dark Version / DemiKids: Light Version) 
y distribuido por Atlus en 1995, este RPG por turnos es un spin-off de la serie Shin Megami Tensei con el que Atlus buscaba ofrecer un juego de rol de corte más tradicional, cambiando su concepto de dungeon crawler y el Tokio postapocalíptico por un desarrollo de juego y una ambientación más clásica, aunque conservando señas de identidad de los Shin Megami Tensei como una historia con trasfondo oscuro y la negociación o fusión de monstruos.








(v1.1) 17 / 10 / 2019

Esta traducción está basada en la genial versión en inglés de
Tom, DDSTranslation y FlashPV.