Vistas de página en total

viernes, 22 de noviembre de 2019

Traducción de DUAL ORB II (v1.1) de SNES en Castellano.


Dual Orb 2 es un RPG japonés de la vieja escuela, pero con agregados y particularidades que lo hacen único. Los combates se realizan en una pantalla con vista de 45 grados, y los ataques son por turnos que dependen de la velocidad de los contrincantes; esto otorga más ataques por jugada, algo que por supuesto generalmente beneficia a tus enemigos. El sistema de armas también incluye una novedad interesante: existe la posibilidad de forjar las armas antiguas, dándoles más poder y versatilidad. Las decisiones sobre mejorar tu arma o comprar una nueva implican una gran variabilidad y posibilidades de elección; además, cada una se verá diferente en manos de tu personaje.

La dificultad del juego, inicialmente baja, aumenta drásticamente a medida que avanzas; de hecho, este es uno de los RPG más difíciles que hayan pasado por la SNES. Pero también uno de los de mejor historia! La mezcla entre el reto y el desarrollo del guión hará que valga la pena cada segundo que inviertas en mejorar a tus personajes.















Esta traducción está basada en la versión inglesa que nos ofrecieron 
 Nightcrawler y Akujin
El parche en Inglés lo podéis descargar desde Nightcrawler's Translation Corporation

Mi más sincero agradecimiento para Jonny de RPGONE 

Gracias a Javier CRT por el testeo.

V1.1 (27-06-2023 )



13 comentarios:

  1. se agradece la traducio de este gran rpg.
    Yo quisiera recomendar varios juegos para future proyectos tuyoa primero Go Go Ackman 2 & 3 ya que solo se consigue el 1
    Segundo final fantasy 4 & 5 japonesas pues solo se consigue la 6.
    Donkey Kong 2 & 3 ya que solo se consigue la 1.
    Soper Bpmberman 5 que es el unico que no se consigue traduccion alguna.
    de Dragon Quest todos menos el I & II que son los unicos que tienen traducion.
    De Ganbare Goemon toda la saga execto Legend of The Mystical Ninja que es el unico traducido


    ResponderEliminar
  2. Eres un puto DIOS! necesito brindarte una cerveza!!!

    ResponderEliminar
  3. Muchas gracias compa!! Eres un crack.

    ResponderEliminar
  4. Agradezco enormemente estas traducciones. Ojalá que en un futuro puedan hacer la de Chaos Seed.

    ResponderEliminar
  5. increible estas a full con los rpg semco :) ya nada puede pararte gracias por los tenshi y este dual orb,perdon por lo del last bible tuve unos incovenientes personales y no lo toque por un tiempo bastante largo todavia lo tengo pendiente de terminar.

    ResponderEliminar
  6. Juegazo lo había empezado en Inglés y cuando me enteré que lo habían traducido al español me emocioné porq le entendía poco. Gracias su arduo trabajo chicos son los mejores.

    ResponderEliminar
  7. encontre un error de traducion, la palabra guerreros esta escrita como gerreros ya complete el juego, solo encontre este error, dejo imagen: https://subefotos.com/ver/?eb7ce3adbeb3922a2e96356f60992a69o.png

    ResponderEliminar
  8. Acabo de pasarme el juego, si no lo hubieran traducido no hubiera podido disfrutar este juegazo, muchas gracias por traducirlo son los mejores. Por cierto hay un juego llamado Far East Eden Zero si lo traducieran seria estupendo

    ResponderEliminar
  9. Dual Orb 2 actualizado a la versión 1.1

    ResponderEliminar
  10. He terminado el juego con la traducción 1.1. Gracias por la traducción.
    El único fallo que me he encontrado ha sido este:
    La frase del chico que esta al lado de la tienda de objetos ( en Trados ), se sale de la caja de dialogo ( después de conseguir la nave ). La frase es la siguiente:
    Parece que el buen rey de Hilandia _____ de gravedad.

    ResponderEliminar